Vous n'êtes pas identifié(e).
Vous avez un peu de temps pour aider la communauté ? Rendez vous dans le topic des Missions !
Pages : 1
Ok, so I asked someone972 to make a decoder for the .leader, .player, and .X files. First of all, what you do is drag a .leader/.player/.X file over it and it will spit out a good estimate of where you last were. REMEMBER, you have to find a spot to start out with by going to wherever, finding a spot, and parking there. Make sure you're completely still, then quit the game.
http://www.filefactory.com/file/af58c18/n/get_coord_exe
Please enjoy.
VERY IMPORTANT NOTE: You must fine-tune rotation, bugs are still being worked out.
Traduction :
Ok, donc j'ai demandé à someone972 de faire un décodeur .leader, .player et .X files. Tout d'abord, tout ce que vous avez à faire, c'est glisser un .leader / .player / .X file par dessus et il va vous donner une bonne estimation de l'endroit où vous avez été la dernière fois. Rappelez-vous, vous devez trouver un endroit où vous voulez commencer pour pouvoir aller n'importe où. Assurez-vous que vous y êtes encore complètement, puis quittez la partie.
Profitez-en.
TRÈS IMPORTANT: Vous devez ajuster la rotation, les bugs sont encore en train d'êtres corrigés.
Dernière modification par CarLuver69 (25-03-2009 03:36:43)
Hors ligne
It can be very usefull to me when i add some "civcars" for my replays.
I'll try this, thanks !
Hors ligne
YAHOOO !!! very good!!!!
Hors ligne
Hors ligne
J'ai traduit pour une meilleure compréhension.
Je pense que la version anglaise est plus compréhensible que ce que tu appels la version "française" .
Car bon, l'inversion sujet/verbe dans le deuxième phrase qui n'a pas grand chose à faire là, le "crache" etc... .
Et surtout les "bogues" .
Voila Traduction, Google Traduction, Reverso ?
Hors ligne
Tout le monde ne parle pas anglais que je sache.
Et oui j'ai utilisé Google pour traduire, où est le problème ? Tu aurais fait mieux sans aucune aide extérieure ? j'en doute.
J'ai retouché 2/3 mots mais bon ce n'est pas parfait, mais au moins on comprend rapidement de ce qu'il veut parler sans rentrer dans les détails.
Hors ligne
Reverso me semble être le plus performant des logiciels gratuits.
Autrement, aucun problème avec le mot bogue.
C'est juste la traduction de bug (dans le sens informatique et animal). D'ailleurs bogue, c'est bien plus facile à mettre en participe passé ou à conjuguer que d'essayer de franciser le mot bug.
Hors ligne
Tout le monde ne parle pas anglais que je sache.
Et oui j'ai utilisé Google pour traduire, où est le problème ? Tu aurais fait mieux sans aucune aide extérieure ? j'en doute.
J'ai retouché 2/3 mots mais bon ce n'est pas parfait, mais au moins on comprend rapidement de ce qu'il veut parler sans rentrer dans les détails.
Susceptible ?
Certes, je n'aurais peu être pas fait une meilleur traduction sans aide extérieur, mais au moins ça aurait été en français .
Je ne me moquais pas de l'initiative, mais de la traduction que ces traducteurs pouvaient donner .
D'ailleurs, j'en avais loupé une belle : "les bugs sont encore en cours d'élaboration."
Je ne savais pas qu'il voulait nous faire un Driv3r bis .
Hors ligne
Relax, si personne a mieux à proposer, celle-ci sera toujours mieux que rien.
En fait ça doit être un programme qui donne les coordonnées (via des numéro, définis sur 2 axes x et y) de l'endroit où on se trouve sur la map. Driver Missions Configurator v3.09 r2 le fait déjà plus ou moins bien, mais il manque de précision.
Sachant que les coordonées dans un script .DMS, ça sert à définir la position de départ du joueur, l'emplacement d'enventuelles voitures garées et/ou de flics, ça sert aussi à définir une destination pour les missions, enfin tout ça quoi..
J'ai DL le .exe (qui est une commande MSDOS apparemant), mais j'ai pas encore trouvé le temps d'essayer.
Hors ligne
J'ai fait une meilleure traduc'.
Hors ligne
Hors ligne
Susceptible ?
Oui.
Désolé j'étais un peu énervé hier soir, j'avoue que j'ai fait ça à la va vite mais personne n'avait rien proposé de mieux.
Tu comprendras que vu que je ne pratique plus l'anglais depuis quelques années, une traduction devient nécessaire pour décrypter le texte.
Hors ligne
j'ai télécharger mais jai rien compris a ta "traduction"
Hors ligne
Pages : 1
Driver-Dimension paye ses serveurs avec cette publicité.